大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩语100句日常用语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍韩语100句日常用语的解答,让我们一起看看吧。
韩语单词该怎么背?
给韩语单词进行分类的话,其中70%是汉字词,20%是外来词,剩下10%是固有词。
汉字词的意思是说,这类韩语单词是有一一对应的汉字的,并且发音其实跟汉语也会有相似之处,掌握了哪些音对应哪些汉字以后,哪怕没有见过的词,也是有可能猜出意思的。比如흡혈귀这个词,单看的话其实比较难,但是如果掌握了汉字对应的方法,是可以猜出这个词的意思的。
hint1: 汉字词호흡, 意思是呼吸,其中호对应音节hu,흡对应音节xi。
hint2: 汉字词고혈압, 意思是高血压,其中고对应高,혈对应血,압对应压
hint3: 汉字词귀신, 意思是鬼神,귀对应鬼,신对应神。
所以흡혈귀这个词不就是吸血鬼嘛。这个词是我见过的印象最深的看一眼立马就猜出意思的词。
所以关于汉字词的学习,只要掌握了音和字的对应关系,很多词都是可以根据读音或者写法猜出意思的,用这种方法记单词简直事半功倍还不容易忘。题主可以在网上搜索相关对照,或者记单词的过程中总结积累就行。
韩语单词真的不难,只要你掌握以下逻辑和方法;请看以下回答,希望能帮到你
首先要了解韩语单词的组成及单词特性;才会知道怎么去记忆单词哦
韩语单词组成成分:70%的汉字词;10%的外来词;20%的固有词;
一.汉字词是个什么概念呢;顾名思义就是由汉字词转化过来的;
比如说:
1)“도서관”这个单词的意思是“图书馆”;而它的发音是“do-seo-guan”;就有点像中国图书馆的发音呀;这就比较好记了;
韩语单词还是很好背的啦,韩语中又6成左右词汇是汉字词,这部分大家一定要找到对应的汉字,有些词读音和对应的现代汉语词有区别,比如韩语的黑板,对应汉字词是漆板;而且由于曾被日本统治,韩语里的相当一部分词汇来自日语,包括一些日语种的汉字词,比如韩语里钟表对应的汉字词是时计,这种情况也非常常见。
除此外,韩语固有词的记忆,主要是一些虚词、语法上使用的助词等等,建议一定要结合句子来记忆,而且本身韩语里面大量的虚词助词本来也没有什么意思,单独记忆其实不太可能,一定要放在句子中记忆。
怎样看待韩语与汉语之间的关系?
什么关系,韩语的古汉语发音比广州话,比普通话正宗得多了,,如釜山的釜,是p或b声母的,并不是f声母,古汉语无f声母的,韩语亦然,韩语,日语,越南语的部分古汉语发音比广州话,比普通话正宗得多了,,斧头,石斧,原始人的生活工具,至今我处尚将石头砸人谓之,石斧,斧死其,斧死佢,斧b声母的,而不是你们的f声母!斧=石头砸向动物,人体,发出的原发音模仿音!
韩文是韩国人的说法,也可以说是朝鲜文,本来就是朝鲜的国王世宗大王发明的,所以本来叫朝鲜文是更合适的。
那么韩文和汉文是什么关系?
要说关系,倒不如说韩语受到了多少汉语的影响。
在古代,不管是高丽还是朝鲜国,***/贵族/富人他们除了本国语言都会学汉字汉语的,后来朝鲜国王世宗发明了朝鲜文字,出书为"训民正音",就是为了给不识字的百姓使用的,这是个表音文字,也出过词典,我们看的新华词典不是每个汉字都用拼音标注吗?他们用朝鲜文记录了该汉字应该怎么发音,记录了当时明朝的汉字的发音,虽然到1910年代简化了韩文,同时古代汉语也有变,如果我们中国人会说跟明朝汉语相近的方言,学韩语是有帮助的,比如粤语等,因为发音很相近。
我不懂粤语,但是举个例子,希望hee mang,大地dea ji,国家guk ga,银行eun heang,结婚gieol hon,自己za gi,包装po zang,一il,二yi,三sam,四sa,五oh,六ryuk,七qil,八pal,九gu,十ship,百beak,千chen,万man,
韩语里的单词是分别是汉字词,韩语固有词,外来语(英语日语等)构成,汉字词至少有60%的比重,所以如果没有了汉字词,现在的韩文是非常不完整的。
韩国上世纪80年代和之前的报纸都是韩文汉文混用的,类似日文,后来90年代开始正式去汉字化,但是日常生活中去汉字化的不便没有带来什么问题,这一点日本人就很难做到去汉字话,因为韩文跟日文不同,日文能发音的字很有限,所以很多在汉语中不是同音字的单词,在日语中发音是同音,所以你无法只用日文来表达,韩文则不同,韩文是非常强大的表音文字,更应该说简化前的韩文,它可以用韩文写出来世界上绝大部分的语言,初期的韩文连英语发音都可以完美的用韩文来记录,末代朝鲜国出过英语词典。
到此,以上就是小编对于韩语100句日常用语的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩语100句日常用语的2点解答对大家有用。